zombie de the cranberries
Another head hangs lowly,
Child is slowly taken.
And the violence caused such silence,
Who are we mistaken ?
But you see, it's not me, it's not my family.
In your head, in your head they are fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are crying...
In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie ?
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...
Another mother's breakin',
Heart is taking over.
When the vi'lence causes silence,
We must be mistaken.
It's the same old theme since nineteen-sixteen.
In your head, in your head they're still fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are dying...
In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie ?
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a...
traductions
mort-vivant
une autres tête pend modestement
un enfant est pris lentement
et la violance a entrainé un tel silence
A qui la faute?
mais tu vois ce n'est
pas moi
Que ce n'est pas sa famille
dans ta tête, dans ta tête
Ils se battent
avec leur tanks, et leurs bombes
et leurs bombes, et leurs fusils
refrains:
dans ta tête
dns ta tête, ils pleurent
dans ta tête, dans ta tête
mort-vivant mort-vivant mort-vivant
qu'y a-t-il dans ta tete, dans ta tête?
mort-vivant mort-vivant mort-vivant
le coeur brisé d'une mére
se ravire
quand la violance entraine le silance
nous devons faire erreur
c'est le même vieux théme depuis 1916
dans ta tête
dans ta tête, ils se battent encore
avec leurs tanks, et leurs bombes
et leurs bombes, et leur fusils
refrains
By tess